译文
所以先王定下的法则是:打猎时不把成群的野兽全部围捕干净,不捕捉幼兽。不可抽干池水捕鱼,不可烧毁山林捕猎。豺狼未完成秋季捕食(象征入冬前),不得在野外设置捕兽网;水獭未完成春季捕鱼(象征繁殖期结束),不得在水中撒网;鹰隼未完成捕食(幼鸟未长成前),不得在山谷架设捕鸟网;草木未凋零前,禁止进山砍伐;昆虫未冬眠前,禁止放火烧荒开垦农田。
注释
畋:打猎。
麛夭:幼鹿和幼麋,泛指幼兽。
涸泽:将湖泊的水排干。
罝罦:泛指捕鸟兽的。
网罟:捕鱼及捕鸟兽的工具。
蛰:动物冬眠,藏起来不吃不动。
范蠡事越王勾践,既苦身戮力,与勾践深谋二十馀年,竟灭吴,报会稽之耻,北渡兵于淮以临齐、晋,号令中国,以尊周室,勾践以霸,而范蠡称上将军。还反国,范蠡以为大名之下,难以久居,且勾践为人可与同患,难与处安,为书辞勾践曰:“臣闻主忧臣劳,主辱臣死。昔者君王辱于会稽,所以不死,为此事也。今既以雪耻,臣请从会稽之诛。”勾践曰:“孤将与子分国而有之。不然,将加诛于子。”范蠡曰:“君行令,臣行意。”乃装其轻宝珠玉,自与其私徒属乘舟浮海以行,终不反。于是勾践表会稽山以为范蠡奉邑。
范蠡浮海出齐,变姓名,自谓鸱夷子皮,耕于海畔,苦身戮力,父子治产。居无几何,致产数十万。齐人闻其贤,以为相。范蠡喟然叹曰:“居家则致千金,居官则至卿相,此布衣之极也。久受尊名,不祥。”乃归相印,尽散其财,以分与知友乡党,而怀其重宝,间行以去,止于陶,以为此天下之中,交易有无之路通,为生可以致富矣。于是自谓陶朱公。复约要父子耕畜,废居,候时转物,逐什一之利。居无何,则致赀累巨万。天下称陶朱公。